Afternote One -- Remember when I wrote "Jean-Louis"?
It's
funny how one mention of the name "Kerouac" can bring out the
PARRRRR-TAYYYY AAAANNNIMAL -- WOOO! in certain burnt-out cases around my
age.
It
seems people don't understand the guy any more now than they did back
when he was alive. A 'regular guy' with a troubled past, a football
injury that killed his college career when the term 'red shirt' meant
something else, and a yen after that to find the truth wherever it lead
him is what I think of when I hear the name, personally.
Maybe all the drugs and drink and vido loco in his poetry was necessary for him to find what he was looking for, and maybe it wasn't.
What this blog has been about -- all about, really -- is that, if it ever was necessary, it no longer is.
(That doesn't mean you won't suffer travails, neighbors -- just that you
don't necessarily need to dive in looking for them.)
___
I've always focused on Kerouac the poet, having heard years ago he was a mediocre novelist. But, after finally reading On The Road (the standard prose version, looking for more clues to his poetry), it's clear to me now why the 'party animal' label sticks to him so securely, even after a half century.
As
for his having been a mediocre novelist, Kerouac may have had the last
laugh: Look at some of the longer prose poems of Baudelaire (one of
Kerouac's more obvious forebears) and compare them to the allegedly
awkward beginning and 'overwritten' sections of On the Road. Hmmm ... . Maybe the novel wasn't the point, after all.
Afternote Two: Quartos
Why did ol' Tom write the Four Quartets?
To
be famous? He already was. To secure his literary heritage? Nothing is
less secure. To make some 'grand statement'? See the first two answers.
Without
having read any major biographies or done any real research, I want to
suggest an answer: he was afraid of moving back to London and helping
people cope with the Blitz.
To me, Four Quartets
lives under an umbrella of the poet's search for 'ultimate answers' in
life and death -- hiding under the umbrella is Eliot's real-world fear
of getting blown to bits by a buzz bomb.
He
probably realized volunteering to work as an air raid warden would get
him sent to the worst place in London -- an area surrounding an old
Roman road that would have made an easy WW2-bomber target.
This
road is in the poem. I'll let you find it. The road runs through the
whole work -- sometimes quite literally, sometimes in bits, like a
mosaic.
I am probably way off-base. (Online sources have him drafting Four Quartets
while he was an air raid warden or watchman or whatever.) I usually am.
But just think about it, anyway. Eliot may even have had a real, direct
and personal motive for actually going and doing what scared him the
most. Something that would have overmastered his fear.
Think about that, too.
Matt’n’Jack
One wrote about "The Future" that was pretty accurate, one wrote about that portended present in something he called Mexico City Blues.
One might be thought of as (in a Redress of Poetry
sense) a frustrated member of parliament, the other as a disappointed
halfback. One was a professor of Measure, the other was a laureate of
Beat.
One
expressed himself in moody reflections like "Rugby Chapel", while the
other did much the same in "Bowery Blues". (One obviously took a lot
more care with variety in titles than the other one did.)
Both had to let their respective muses and closest collaborators go -- Marguerite and 'Tristessa', Clough and Ginsberg.
Both
wrote about time versus eternity. One gave up the life of the poet at
45 to become a critic, the other never got much past that, dying at 47.
Both never dealt with politics in a partisan way (in the current sense,
at least that I'm aware of), but both (I think) were very aware of Realpolitik.
To
me, they are both poles apart, yet points on the same curvy wave coming
at me from the past (a wave is a circle viewed from the front [or the
rear -- have they both gone that far by me?]).
It's
impossible to know what either would have thought of social media (one
might have thought of it as a form of telegraph, the other as smoke
signals -- but that's just my guess.)
But somehow, at least to me, they are very close in space and time.
Afternote Three: Wade in the Water, Children
There's
this thing you see in every group -- subgroups. At group meetings, they
usually sit together (which is why, if I'm new to a group, I
deliberately sit in the back, away from the main body. This allows me to
see all the subgroups.)
At poetry readings/meetings I've been to, there is the main group -- the core, the nucleus. They sit front-and-center, usually.
Then,
there is usually a pair of support groups -- the wings, the banks, the
estates. Yes, they often group politically and in the proper side
relation, at least in view of the aforementioned subgroup watcher in the
back of the room in that little table by himself.
Then,
there are little nests of secondaries. Some carp, some kibbitz, some
sit politely while wishing they were sitting further front. An
interesting subgroup flits here and there among them -- the
semi-outsiders. In poetry groups I've been in, the last are primarily
musicians. (They want to play.)
Then,
there are those around the bar. The rebels, outliers and mad scientists
of the group, they form a nucleus of their own. The barista
front-to-side, the barkeep/owner in the rear are referees, umpires,
enforcers. The emcee/chair/etc. sits at the bar, keeping an eye on the
rebels and an ear toward the barkeep/owner.
My seat is next to the swinging door where the cafe/caterer staff exit to dump garbage and wash dishes. Right where I belong.
What
has always bugged me is this -- the subtext to these subgroups seems to
be sustaining the attitude that such groups are all about being poets,
want-to-be being poets, wish-to-be being poets or
having-given-up-wanting-or-wishing-to-be-being poets.
Assuming
all in the group-at-large have a gift for writing, this just seems to
be a waste of valuable resources. Where are the critics? Where are the
promoters? Where are -- most importantly -- the editors?
Are
there critics at elbow with the rebels at the bar? Are there promoters
sitting in the wings? Are there editors among the nests?
Critics,
as I have tried to point out here, do not necessarily carp and tear
down. They can, and should, serve a positive function in setting canons
of taste (for which there is no "accounting" -- Victorian English for
"quantifying"). This function has both a general aspect and a local
aspect. ("A good poem is a good poem, but what's best for here?)
Promoters
get the general audience to come to events. They make sure the events
are run well, publicized and set in good places, and also feature the
best and most exciting talent for that particular event (A New Talent
Night would feature different poets than Old Guard Night.).
I've
saved the biggest waste for last: editors. They are often the poets who
count themselves lucky to get (1) an honorable mention in contests, (2)
more than a smattering of applause at open mic nights, or (3) anyone at
the front table to remember their names.
But
do they write well? Have they considered prose poetry, for instance?
Writing essays about poetry of any kind? Starting or taking up or
working on a journal? While I agree with most that you need to be a
poet yourself to properly edit a journal, review or chapbook series, I
don't see why you have to be a Dante or a Milton to do it. (I don't
recall reading anywhere that either great ever edited anything other
than their own work.)
To
me, a great editor is a good poet with the broad taste of the best
critics, an abiding concern with promoting other good poets, and a
searing passion to make sure the best poems in every category see the
widest possible circulation.
We
need more of this water. Such growth happens around the country, but it
occurs in a diffusely localized situation. Hundreds of tiny puddles
instead of a few big new waves.
If
you're in a poetry group, use what I have written above (or what others
you respect have written elsewhere) to re-assess the potential of your
contribution. Critics, promoters and editors alike form the aqua vitae (in its literal sense) for great poetry movements.
And
consider this: T.S. Eliot would have had to leave his masterpieces to
the care of relatives (as Emily Dickinson had to do) without people like
Harriet Monroe and Conrad Aiken. Without people like Joyce Johnson and
Mark Van Doren, Jack Kerouac would have been the writer of one or two
failed novels and a desk full of semi-coherent scribbles. And without
Eliot or Kerouac or their like, who would remember the critics,
promoters or editors who supported them? There is mutual benefit
available to those ready and willing to grasp it.
My message is this: you, O poetry club member, can do more.
Just what is up to you.
Done ... (in script).
The search is over. The search for my 'hand'. Script hand, that is.
In
working on my 'fair copy' thing (see Fair Deal, my post on July 18,
2010), I found that my old, informal script hand (handblock, print hand,
whatever), which I've used for decades and worked just fine for notes
and garden-variety jottings, just looked like sh*& on page after
page of My Collected Works (first typed 'Words' -- which fits.)
So,
I started trying to remember how I was taught script hand (we called it
'hand-printing' instead of 'handwriting', which was cursive) back in
grade school. It looks pretty much like the "Normal" font for this
Blogger account, though without serifs. But, when I got to writing
titles for the poems, as well as a title page for the collection with
its own title, it still looked wrong.
I
didn't know what to do with 'I' -- the capital letter, that is. If I
made it like a straight line, it looked like a little 'l', and that was
confusing because I had one title with the word "Ill" in it.
But
if I added little 'caps' on the I, it still looked wrong. And if I put
a tiny 'serif' on the little 'l', it looked pretentious and even more
wrong.
Then, like a bolt from the blue yesterday, it hit me. There are three
kinds of letters in script hand. No typewriter I know can reproduce
them, so it seems to me we've forgotten about that third kind.
Back
in the days of Greek parchment manuscripts, there were three kinds of
script. One was capital, one was uncial, and one was minuscule. Because
both capital and uncial are large letters ("majuscule", in
script-speak), they were combined in typesetting and then in personal
typewriters.
But
capital letters and uncial letters have different functions when all
you've got is paper and pen. I can't reproduce it here, and I know of no
custom type fonts that have them in a personal-computer form (the
keyboards we use are mostly the same as typewriters -- with a number
pad, a function pad and some command keys added).
What
we casually call script hand is merely a combination of capital and
minuscule ('little') letters. But if you add modern uncial English hand,
and if you combine the three properly, there is no confusion.
Here is my short hand (ouch) guide:
Most
uncials look just like short capital letters in modern script hand.
There are two exceptions: the capital "I" and capital "J" have the caps,
which are wider than serifs though not as wide as the cap on the
capital "T" (ditto). The uncials of those letters have no caps and are
the same height as the other uncial letters. If you were writing capital
letters in script hand that filled almost the entire space between the
lines of standard pre-lineated paper, the uncials would be about three-
or four-fifths that high.
The minuscule "i" and "j" are dotted, the dots reaching about the same height as the capital letters.
Capital
letters are used to start sentences, identify proper names, etc. in
both uncial and minuscule script hand. All-capital hand is for book
titles (magazine names, etc.). A mix of capitals and uncials would be
for chapter names (and perhaps the author's name, etc.), while capitals
plus minuscules are for plain text. The all-uncial hand would be like
bold text (citations
for book titles, signage in text, etc.), with underscoring reserved
throughout for emphasis, including subchapter names and so forth.
Italics -- well, that's another post.
I
know all this is confusing, when a scan of my script hand formula would
show what I mean in a second. I just don't have that capability here.
Sorry.
Nobody
I know does this anymore, and you'd only see it probably on fair copies
nowadays. For the hand(ouch-ouch)ful of us who even want to do that.
But figuring it out made me happy. Thought I'd share.
___
BTW,
'lettering' in word balloons for comic books is usually different: it
uses what I'm calling 'uncial' hand in all but the letter 'I'. It seems
most comic-book letterers by convention use the uncial 'I' in all but
one instance -- first-person singular, when they use a capital 'I' with
its 'caps'.
Wow
It
seems I was not the only one confused: A recent search for 'uncial' turned up a
lot of interesting responses. As did one for 'capital I'.
What
'uncial' represents, even in the true script hand of various ancient
languages, appears to be a crap shoot. Usually a mix of what we
customarily consider capital and minuscule letters, 'uncial' may not be
the term I need.
Upper case, lower case ... middle
case? 'Case', in case (!) you were confused, is a typesetter's term
from the days of manual letterpress (that's setting all the letters by
hand, rubbing ink on them and pressing them against a piece of paper or a
card). Once upon a time, 'moveable' type was just that, moving from
press to press in a giant rack that held 'cases' of letters.
I
recall seeing, but never using, an old letterpress in this retail store
where I worked as a teen. It fascinated me. It was used in the store to
print cards (I think 10" by 20") to advertise certain 'specials'
offered from time to time that were to be displayed point-of-purchase
(yeah, 'purchase' and 'pay for' are different. Another post.).
And
it had three sets (or 'cases') of its one and only alphabet (or
'font'). It was kept around because the guy who printed up the signs
with the newer letterpress (that had only two sets of alphabets)
occasionally needed an extra letter or two from the old one. Made of
soft metal, many letters had been worn down by use over time and,
frankly, this old deal was way too heavy to move -- so there it sat,
collecting dust.
Something
this guy pointed out to me one day was the difference in the 'i'
letters for the old one, the difference being the one I described in the
last post.
As
I searched various Google fonts since I last posted, it seems this
'third' distinction is not even in the specs for digital fonts. It also
seems that few, if any, digital san serif
fonts exist with the proper form of capital 'I' -- the lineal 'caps' on
that and the capital 'J' not being serifs, but actually parts of that
size letter, just as the dot in the lower case or minuscule versions of
those letters is not decorative, but essential.
In
the offhand (I know, ouch) type (yeah) of script hand I'd used for 20
years or more, I did not bother dotting a single 'i'. But now -- using
the more formally recognized script hand with dotted 'i' and 'j' -- the
re-copied results look clearer. Poems just snap into focus (or further
out, depending on how well they were written). Odd.
It seems my offhand hand was not so much "off", as merely my own kind of misapplied uncial. Hmmmm.
We
are at the beginning of a revolution in typesetting. Isn't it high time
we drop the old typewriter "two-case" alphabets and start doing it
right, before the situation gets any more 'wrong'?
___
By the way, 'wow' is probably close to how the Greeks once pronounced a letter their alphabet actually lost -- the digamma.
It happens.
Homework
Ancient
Greek had two 'hands' -- a cursive or 'running' hand that was used for
everyday writing and a 'book' hand that was used by scribes on scrolls.
This book hand was called 'uncial' -- from a term that means 'twelfth
part'. In short (ow), you could get twelve letters (formally called
'characters') per line on average in a scroll book.
This
Greek uncial created scrolls in papyrus and much later on parchment for
an early type of book called a 'codex'. But, as the ancient world gave
way to the Middle Ages, this uncial hand got less readable as less-able
hands put quill to vellum.
In
the 9th Century, some Greek monks reformed the whole thing, creating
'minuscule'. This prompted a publishing revolution -- partly because you
could get a lot more letters per book in minuscule, and partly because
they were easier for copyists to make. Books got smaller, cheaper and
then more widespread, as demand increased production.
But
making sure scribes had the best texts to copy in the first place took
painstaking research and careful forethought. Awareness that this was
even necessary for holy writ took centuries, as did methods for doing it
right, since ideas about and techniques for both largely passed with
pagan antiquity. The whole process, such as it was, stayed inside the
monastery until Renaissance humanism put another revolution in motion.
The
first New Testament in Greek set in movable type was printed in 1514 at
a university in Spain under the auspices of a cardinal there as part of
a multi-language project for the entire Bible. Some 200 characters were
created for this and similar projects to represent all 24 Greek letters
and their many variations, along with combinations of Greek letters
called 'ligatures'.
A
less-expensive but nice Greek-only NT came out around this time at a
high-quality press in Venice. Erasmus also edited his own version of the
Greek NT, and presses (Protestant) in France and Switzerland got busy
with their versions based all or in part on that one in several sizes.
Soon afterward, most of the literate Western world could get hold of a
Greek book in some form with a far more familiar (to them) Latin
translation on the facing page.
That's
what I found, in a nutshell. However, the details of this story are
much more complex. I'll let those interested find more on their own.
___
BTW,
the digamma was pronounced more like 'wau'. And there were several
other Greek letters that had dropped out of the ancient written language
besides that one.
And one more note: I got all the above from books I have, not from the Internet. You do need books. Written by knowledgeable people. There just is no substitute.
Final Note
I've
added a Content Notice to this Blogger account's main page, just below
the profile. It places a copyright on everything I've written here,
'except where noted'. The exceptions are those versions of the poem that
ended up being called "The Mandolin's Song", all of which are covered
by a Creative Commons license, along with all posts those versions
appeared in or directed the reader to see. Other than those, everything
in this blog is copyrighted by me.
The
individual copyright notices on other separate poems I wrote, posted
and commented on here remain, just to make sure the distinction between
them and "The Mandolin's Song" is crystal clear.
When
I started this blog almost five years ago, I decided against including a
specific copyright notice, because I wanted this material to be freely
adaptable by anyone interested in doing so. I wanted to avoid inhibiting
any reuse in any way.
But
things have changed since then. This blog became longer and more
involved, and the ideas and techniques within it became several entities
that others could spin into a book or two, and -- for all I know --
earn themselves a considerable reputation and maybe even some money.
This is a sensitive topic with me, so I have decided to copyright
everything that rests herein, except "The Mandolin's Song", its
various versions and any related comments.
That
this weblog could be adapted into a book of my own has obviously also
occurred to me, so I've added a Chronological Archive sidebar to help
anyone who wants to 'unscroll' this blog and read it in book-like
continuity, in addition to what you have here.
I have no
problem with anyone using materials herein to stimulate their own
original creative thinking and writing. That is, in fact, this work's
purpose.
One
of my heroes, John Milton, wrote many things with no expectation of any
financial return whatsoever. We'd probably nowadays call that his pro bono work,
borrowing a term from lawyers who take clients unable to pay them 'for
the public good'. I doubt whether you can separate Milton's work like
that -- he wrote everything he did largely for others' benefit -- but I
think you get my drift. This blog is here for you to use as you see fit,
but it's not here to steal.

No comments:
Post a Comment